# French translations for openida package. # Copyright (C) 2010 Cyrille Bagard # This file is distributed under the same license as the openida package. # cyrille , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openida 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nocbos@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-18 22:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 16:11+0100\n" "Last-Translator: cyrille \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/plugins/plugin.c:181 #, c-format msgid "Error while loading the plugin candidate '%s' : %s" msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:192 #, c-format msgid "No '%s' entry in plugin candidate '%s'" msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:212 #, c-format msgid "Bad version... '%s'" msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:250 src/plugins/plugin.c:300 #, c-format msgid "Unknown sub-category '0x%02x' in plugin '%s'..." msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:284 #, c-format msgid "Unknown action '0x%02x' in plugin '%s'..." msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:309 #, c-format msgid "Unknown category '0x%02x' in plugin '%s'..." msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:360 #, c-format msgid "Plugin '%s' failed to load itself..." msgstr "" #: src/plugins/plugin.c:367 #, c-format msgid "Loaded the '%s' file as plugin from the '%s' directory" msgstr "" #: src/arch/dalvik/operands/pool.c:260 src/arch/dalvik/operands/pool.c:262 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/arch/dalvik/operands/pool.c:287 src/arch/dalvik/operands/pool.c:289 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/arch/dalvik/operands/pool.c:318 src/arch/dalvik/operands/pool.c:320 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/arch/dalvik/operands/pool.c:345 src/arch/dalvik/operands/pool.c:347 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/arch/arm/v7/fetch.c:463 src/arch/arm/v7/fetch.c:468 #, c-format msgid "Value used @ %s" msgstr "" #: src/arch/vmpa.c:387 src/arch/vmpa.c:442 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" #: src/gui/tb/source.c:140 msgid " Source: " msgstr "" #: src/gui/tb/source.c:206 msgid "Source files" msgstr "" #: src/gui/tb/portions.c:198 msgid "Portions" msgstr "" #: src/gui/panels/history.c:211 msgid "Label" msgstr "" #: src/gui/panels/history.c:227 msgid "Undo" msgstr "" #: src/gui/panels/history.c:231 msgid "Redo" msgstr "" #: src/gui/panels/history.c:235 msgid "Clean" msgstr "" #: src/gui/panels/history.c:308 msgid "Change history" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:229 src/gtkext/gtkdockable.c:292 msgid "Look for:" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:268 msgid "Access path" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:276 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:284 msgid "Type" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:294 src/gui/panels/strings.c:275 msgid "Value" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:389 msgid "Configuration parameters" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:469 msgid "Boolean" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:473 msgid "Integer" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:477 src/panels/breaks.c:209 #: src/panels/strings.c:91 msgid "String" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:481 msgid "" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:573 src/gui/panels/bookmarks.c:776 msgid "By default" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:575 src/gui/panels/bookmarks.c:778 msgid "Changed" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:578 src/gui/panels/bookmarks.c:781 msgid " + empty" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:588 src/gui/panels/bookmarks.c:791 msgid "true" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:588 src/gui/panels/bookmarks.c:791 msgid "false" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:933 msgid "Copy the name" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:939 msgid "Make empty" msgstr "" #: src/gui/panels/regedit.c:942 msgid "Reset" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:263 msgid "List" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:266 msgid "Show symbols using a list view" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:269 msgid "Tree" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:272 msgid "Show symbols using a tree view" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:279 msgid "Collapse" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:282 msgid "Collapse all symbol nodes in the tree view" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:285 msgid "Expand" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:288 msgid "Expand all symbol nodes in the tree view" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:291 msgid "Classes" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:294 msgid "Show all classes in the tree view" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:303 msgid "Filter symbols using POSIX extended regular expressions" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:343 src/gui/panels/strings.c:268 #: src/dialogs/gotox.c:161 msgid "Name" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:350 src/panels/breaks.c:189 #: src/panels/strings.c:87 src/dialogs/gotox.c:153 msgid "Address" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:357 src/format/elf/elf.c:447 #: src/format/elf/elf.c:449 msgid "Section" msgstr "" #: src/gui/panels/symbols.c:438 #, fuzzy msgid "Binary symbols" msgstr "Code binaire" #: src/gui/panels/glance.c:180 src/gui/panels/glance.c:264 msgid "Glance" msgstr "" #: src/gui/panels/strings.c:252 src/gui/panels/bookmarks.c:285 #, fuzzy msgid "Physical address" msgstr "Adresse virtuelle" #: src/gui/panels/strings.c:259 src/gui/panels/bookmarks.c:292 #: src/gui/menus/view.c:103 src/dialogs/export.c:634 #: src/dialogs/shellcode.c:762 msgid "Virtual address" msgstr "Adresse virtuelle" #: src/gui/panels/strings.c:405 msgid "Strings" msgstr "" #: src/gui/panels/strings.c:862 msgid "_Edit name" msgstr "" #: src/gui/panels/strings.c:865 msgid "_Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/panels/strings.c:869 msgid "_Find references..." msgstr "" #: src/gui/panels/strings.c:876 src/gui/panels/bookmarks.c:1136 msgid "Filter..." msgstr "" #: src/gui/panels/log.c:250 msgid "Misc information" msgstr "" #: src/gui/panels/bookmarks.c:301 msgid "Comment" msgstr "" #: src/gui/panels/bookmarks.c:424 src/gui/menus/edition.c:151 #: src/dialogs/storage.c:541 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/gui/panels/bookmarks.c:1127 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/panels/bookmarks.c:1130 msgid "Delete" msgstr "" #: src/gui/status.c:306 msgid "Location phys:" msgstr "" #: src/gui/status.c:329 src/gui/status.c:415 msgid " at " msgstr "" #: src/gui/status.c:331 src/gui/status.c:417 msgid "+" msgstr "" #: src/gui/status.c:395 msgid "Localisation:" msgstr "" #: src/gui/status.c:436 msgid " (" msgstr "" #: src/gui/status.c:447 msgid ")" msgstr "" #: src/gui/menus/binary.c:70 msgid "_Binary" msgstr "_Binaire" #: src/gui/menus/binary.c:76 #, fuzzy msgid "Entry points" msgstr "Adresse virtuelle" #: src/gui/menus/binary.c:84 msgid "Storage..." msgstr "" #: src/gui/menus/binary.c:88 msgid "Export..." msgstr "Exportation..." #: src/gui/menus/debug.c:63 msgid "_Debug" msgstr "_Débogage" #: src/gui/menus/debug.c:69 src/gui/menus/debug.c:108 #: src/gui/menus/debug.c:123 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: src/gui/menus/debug.c:104 msgid "No available debug module for this binary !" msgstr "Pas de module de débogage disponible pour ce binaire !" #: src/gui/menus/debug.c:112 msgid "Failed to initialize the debugger." msgstr "Echec de l'initialisation du débogueur." #: src/gui/menus/debug.c:116 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: src/gui/menus/help.c:60 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: src/gui/menus/help.c:66 src/dialogs/about.c:75 msgid "About" msgstr "A propos" #: src/gui/menus/edition.c:83 msgid "_Edition" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:89 msgid "Go to address..." msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:97 msgid "Numeric operand" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:103 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:109 msgid "Decimal" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:115 msgid "Octal" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:121 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "_Binaire" #: src/gui/menus/edition.c:130 msgid "Default" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:138 msgid "Follow the reference" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:143 msgid "List all references leading to..." msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:157 msgid "Toggle at current location" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:480 msgid "Location already bookmarked!" msgstr "" #: src/gui/menus/edition.c:481 msgid "" "A bookmark has been defined at the same location.\n" "Do you want to replace it ?" msgstr "" #: src/gui/menus/view.c:67 msgid "_View" msgstr "Affichage" #: src/gui/menus/view.c:73 msgid "Text view" msgstr "Vue binaire" #: src/gui/menus/view.c:81 msgid "Graph view" msgstr "Vue graphique" #: src/gui/menus/view.c:89 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: src/gui/menus/view.c:98 src/dialogs/export.c:630 msgid "Physical offset" msgstr "" #: src/gui/menus/view.c:108 src/dialogs/export.c:638 #: src/dialogs/shellcode.c:766 msgid "Binary code" msgstr "Code binaire" #: src/gui/menus/file.c:74 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: src/gui/menus/file.c:80 msgid "New project" msgstr "Nouveau projet" #: src/gui/menus/file.c:88 msgid "Open project" msgstr "Ouvrir un projet" #: src/gui/menus/file.c:93 msgid "Recent projects..." msgstr "Projets récents..." #: src/gui/menus/file.c:109 msgid "Save project" msgstr "Enregistrer le projet" #: src/gui/menus/file.c:114 msgid "Save project as..." msgstr "Enregistrer le projet sous..." #: src/gui/menus/file.c:121 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: src/gui/menus/file.c:175 msgid "Open a project" msgstr "Ouvrir un projet" #: src/gui/menus/file.c:177 src/gui/menus/file.c:261 #: src/gui/menus/project.c:270 src/dialogs/export.c:771 #: src/dialogs/storage.c:277 src/dialogs/goto.c:205 src/dialogs/gotox.c:189 #: src/dialogs/shellcode.c:683 src/dialogs/bookmark.c:218 src/editor.c:274 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/gui/menus/file.c:178 src/gui/menus/project.c:271 msgid "_Open" msgstr "" #: src/gui/menus/file.c:259 msgid "Save the project as..." msgstr "Enregistrer le projet sous..." #: src/gui/menus/file.c:262 src/dialogs/export.c:772 #: src/dialogs/shellcode.c:684 msgid "_Save" msgstr "" #: src/gui/menus/plugins.c:56 msgid "_Plugins" msgstr "" #: src/gui/menus/project.c:74 msgid "_Project" msgstr "" #: src/gui/menus/project.c:80 msgid "Add a binary..." msgstr "" #: src/gui/menus/project.c:86 #, fuzzy msgid "Shellcode" msgstr "Code source" #: src/gui/menus/project.c:90 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Fichier" #: src/gui/menus/project.c:94 msgid "Remove a binary" msgstr "" #: src/gui/menus/project.c:209 src/gui/menus/project.c:267 msgid "Open a binary file" msgstr "" #: src/glibext/gbinportion.c:743 msgid "rights: " msgstr "" #: src/glibext/gbinportion.c:817 msgid "Localisation" msgstr "" #: src/glibext/gbinportion.c:820 msgid "physical: from " msgstr "" #: src/glibext/gbinportion.c:823 src/glibext/gbinportion.c:832 msgid " to " msgstr "" #: src/glibext/gbinportion.c:828 msgid "memory: from " msgstr "" #: src/glibext/gbinportion.c:841 msgid "Rights" msgstr "" #: src/panels/breaks.c:156 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: src/panels/registers.c:100 msgid "Registers:" msgstr "" #: src/panels/registers.c:175 msgid "Segments:" msgstr "" #: src/debug/jdwp/tcp.c:191 #, c-format msgid "Error while connecting to the JDWP server at %s:%s." msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/debug/jdwp/tcp.c:197 #, c-format msgid "Connected to %s:%hd." msgstr "Connecté à %s:%hd." #: src/debug/jdwp/tcp.c:215 msgid "Failure in the first JDWP handshake." msgstr "Echec des premiers échanges JDWP." #: src/debug/jdwp/debugger.c:213 #, c-format msgid "The debugger is '%s' (JRE %d.%d; VM %s)." msgstr "Le débogueur est '%s' (JRE %d.%d ; VM %s)." #: src/format/dwarf/info.c:483 msgid "[no name]" msgstr "" #: src/format/dex/method.c:319 msgid "Dalvik code" msgstr "" #: src/format/elf/symbols.c:122 msgid "Binary is dynamically linked" msgstr "" #: src/format/elf/symbols.c:129 msgid "Binary is statically linked" msgstr "" #: src/format/elf/elf.c:254 #, c-format msgid "" "Corrupted program header size (%hu); fixed ! -- replacing 0x%04hx by 0x" "%04hx at offset 0x%x" msgstr "" #: src/format/elf/elf.c:263 #, c-format msgid "" "Corrupted section header size (%hu); fixed ! -- replacing 0x%04hx by 0x" "%04hx at offset 0x%x" msgstr "" #: src/format/elf/elf.c:402 msgid "Segment" msgstr "" #: src/format/java/attribute.c:239 #, c-format msgid "Attribute name not supported: '%s'" msgstr "" #: src/format/java/attribute.c:243 #, c-format msgid "Size indication of the attribute '%s' not verified: %d vs %d" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Opening binary data from '%s'..." msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/binary.c:314 msgid "Unknown binary format" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:318 #, c-format msgid "Detected format: %s" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:326 #, fuzzy msgid "Error while loading the binary" msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/binary.c:341 msgid "Unknown architecture" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:345 #, c-format msgid "Detected architecture: %s" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:351 msgid "Unable to load the required processor" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:1267 msgid "Unknown binary debug format" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:1271 #, c-format msgid "Detected debug format: %s" msgstr "" #: src/analysis/binary.c:1276 #, fuzzy msgid "Error while loading the debug information for binary" msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/disass/output.c:192 #, c-format msgid "Unable to find a proper location for symbol '%s' @ 0x%08x" msgstr "" #: src/analysis/disass/fetch.c:171 msgid "Disassembling following the execution flow..." msgstr "" #: src/analysis/disass/fetch.c:185 msgid "Disassembling the remaining instructions..." msgstr "" #: src/analysis/disass/fetch.c:197 msgid "Collecting disassembled instructions..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:349 #: src/analysis/disass/disassembler.c:522 msgid "Establishing links..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:379 #: src/analysis/disass/disassembler.c:544 msgid "Detecting loops..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:396 #: src/analysis/disass/disassembler.c:552 msgid "Grouping routines instructions..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:415 #: src/analysis/disass/disassembler.c:564 msgid "Ranking each instructions block..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:493 msgid "Disassembling..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:512 #, c-format msgid "Disassembled instructions : %u %% (%u / %d)" msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:532 msgid "Finding remaining limits..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:576 msgid "Printing disassembled code..." msgstr "" #: src/analysis/disass/disassembler.c:626 msgid "Disassembly generated by Chrysalide" msgstr "Désassemblage généré par Chrysalide" #: src/analysis/disass/disassembler.c:630 #, fuzzy msgid "Chrysalide is free software - © 2008-2015 Cyrille Bagard" msgstr "Chrysalide est un Logiciel Libre - © 2008-2012 Cyrille Bagard" #: src/analysis/disass/disassembler.c:638 #: src/analysis/disass/disassembler.c:641 src/analysis/decomp/decompiler.c:96 #: src/analysis/decomp/decompiler.c:99 src/dialogs/export.c:687 msgid "File: " msgstr "Fichier: " #: src/analysis/disass/disassembler.c:650 #: src/analysis/disass/disassembler.c:653 msgid "Sha256: " msgstr "" #: src/analysis/decomp/decompiler.c:81 msgid "Binary data decompiled by Chrysalide" msgstr "Données binaires décompilées par Chrysalide" #: src/analysis/decomp/decompiler.c:85 msgid "Chrysalide is free software - © 2008-2012 Cyrille Bagard" msgstr "Chrysalide est un Logiciel Libre - © 2008-2012 Cyrille Bagard" #: src/analysis/decomp/decompiler.c:94 msgid "whole binary" msgstr "" #: src/analysis/db/items/bookmark.c:436 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\"" msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:269 #, c-format msgid "The server '%s:%hu' did not welcome us!" msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to the server '%s:%hu'!" msgstr "Connecté à %s:%hd." #: src/analysis/db/client.c:285 #, c-format msgid "The server '%s:%hu' does not use our protocol version (0x%08x)..." msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:291 #, c-format msgid "" "The archive from the server '%s:%hu' does not use our protocol version (0x" "%08x)..." msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:297 #, c-format msgid "The server '%s:%hu' got into troubles while loading the database...." msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:303 #, c-format msgid "The server '%s:%hu' has run into an error (%u)..." msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:313 #, c-format msgid "Failed to start a listening thread for the server '%s:%hu'!" msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:387 #, c-format msgid "Archive saved for binary '%s'" msgstr "" #: src/analysis/db/client.c:390 #, c-format msgid "Failed to save the archive for binary '%s'" msgstr "" #: src/analysis/db/server.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Error while getting the initial command from '%s:%hu'..." msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/db/server.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Error while getting the protocol version from '%s:%hu'..." msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/db/server.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Error while getting the binary hash from '%s:%hu'..." msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/db/server.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Error while getting the user name from '%s:%hu'..." msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/db/server.c:333 #, c-format msgid "The client from '%s:%hu' did not introduce itself!" msgstr "" #: src/analysis/db/server.c:341 #, c-format msgid "" "The client from '%s:%hu' does not use the same protocol: 0x%08x vs 0x%08x..." msgstr "" #: src/analysis/db/server.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "The submitted binary hash from '%s:%hu' is empty!" msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur JDWP sur %s:%s." #: src/analysis/db/server.c:357 #, c-format msgid "No user is associated with the client from '%s:%hu'..." msgstr "" #: src/analysis/db/server.c:485 #, c-format msgid "Server started and listening at %s:%hu" msgstr "" #: src/analysis/project.c:292 #, c-format msgid "bad state for content '%s' ; skipping..." msgstr "" #: src/analysis/project.c:1131 #, c-format msgid "binary '%s' contains other binaries..." msgstr "" #: src/analysis/project.c:1143 #, c-format msgid "Unknown binary format for '%s'..." msgstr "" #: src/dialogs/export.c:118 msgid "Export assistant" msgstr "Assistant d'exportation" #: src/dialogs/export.c:330 msgid "Format: " msgstr "Format : " #: src/dialogs/export.c:336 src/dialogs/shellcode.c:593 msgid "Simple text" msgstr "Texte simple" #: src/dialogs/export.c:337 msgid "HTML" msgstr "" #: src/dialogs/export.c:344 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Eléments à afficher" #: src/dialogs/export.c:354 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format : " #: src/dialogs/export.c:411 msgid "String between columns: " msgstr "" #: src/dialogs/export.c:440 msgid "HTML table font name: " msgstr "" #: src/dialogs/export.c:452 msgid "HTML table background color: " msgstr "" #: src/dialogs/export.c:627 src/dialogs/shellcode.c:759 msgid "Items to display" msgstr "Eléments à afficher" #: src/dialogs/export.c:645 src/dialogs/shellcode.c:777 msgid "Exported content" msgstr "Contenu exporté" #: src/dialogs/export.c:703 src/dialogs/shellcode.c:615 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: src/dialogs/export.c:769 src/dialogs/shellcode.c:681 msgid "Choose an output filename" msgstr "Choisir un fichier de sortie" #: src/dialogs/storage.c:139 msgid "Features" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:149 src/dialogs/storage.c:550 msgid "Local storage" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:151 src/dialogs/storage.c:553 #: src/dialogs/storage.c:607 msgid "Remote storage" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:153 src/dialogs/storage.c:556 #: src/dialogs/storage.c:609 msgid "Local storage with remote access" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:160 src/dialogs/storage.c:198 msgid "Storage" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:222 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Eléments à afficher" #: src/dialogs/storage.c:225 msgid "Username: " msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:236 msgid "Server to contact" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:240 msgid "Use a remote server:" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:249 msgid "Host: " msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:256 msgid "Port:" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:278 src/dialogs/goto.c:206 src/dialogs/bookmark.c:219 msgid "_Ok" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:535 src/dialogs/shellcode.c:750 msgid "Comments" msgstr "" #: src/dialogs/storage.c:538 msgid "Segments display" msgstr "" #: src/dialogs/goto.c:155 #, fuzzy msgid "Go to address" msgstr "Adresse virtuelle" #: src/dialogs/goto.c:170 msgid "Enter the value of the target address:" msgstr "" #: src/dialogs/goto.c:195 msgid "Address is physical" msgstr "" #: src/dialogs/goto.c:199 msgid "Address is virtual" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:181 msgid "Content" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:190 msgid "_Go" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:225 msgid "Binary's entry points" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:286 msgid "List of backward cross references" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:288 msgid "List of forward cross references" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:352 msgid "" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:380 src/dialogs/gotox.c:390 msgid "" msgstr "" #: src/dialogs/gotox.c:427 msgid "" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:131 msgid "Shellcode assistant" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:259 msgid "" "Paste here the raw C code containing the shellcode.\r\n" "All content between quotes will be extracted." msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:276 src/dialogs/shellcode.c:458 msgid "No code" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:283 src/dialogs/shellcode.c:746 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/dialogs/shellcode.c:445 msgid "Error while decoding" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:449 msgid "Decoding OK (" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:451 msgid "bytes" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:451 msgid "byte" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:507 msgid "Architecture:" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:513 msgid "x86" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:519 msgid "Register size:" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:525 msgid "32 bits" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:526 msgid "16 bits" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:533 msgid "Architecture" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:587 #, fuzzy msgid "Format : " msgstr "Format : " #: src/dialogs/shellcode.c:603 #, fuzzy msgid "File : " msgstr "Fichier: " #: src/dialogs/shellcode.c:739 #, fuzzy msgid "Lines to process" msgstr "Eléments à afficher" #: src/dialogs/shellcode.c:742 msgid "Prologue" msgstr "" #: src/dialogs/shellcode.c:770 msgid "Assembly code" msgstr "Code d'assembleur" #: src/dialogs/bookmark.c:160 msgid "Add a bookmark" msgstr "" #: src/dialogs/bookmark.c:178 msgid "Localisation" msgstr "" #: src/dialogs/bookmark.c:187 msgid "Target:" msgstr "" #: src/dialogs/bookmark.c:201 msgid "Value is physical offset" msgstr "" #: src/dialogs/bookmark.c:205 #, fuzzy msgid "Value is virtual address" msgstr "Adresse virtuelle" #: src/dialogs/bookmark.c:213 msgid "Optional comment" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:105 msgid "Plugins selection" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:209 msgid "Author:" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:213 msgid "label8" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:217 msgid "Version:" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:221 msgid "label9" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:225 msgid "URL:" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:229 msgid "label10" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:238 msgid "label12" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:244 msgid "Action" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:249 msgid "Details:" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:277 msgid "Apply" msgstr "" #: src/dialogs/plugins.c:294 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/main.c:67 #, c-format msgid "Last compiled on %s at %s\n" msgstr "" #: src/main.c:71 #, c-format msgid "Data directory: %s\n" msgstr "" #: src/main.c:72 #, c-format msgid "Plugins directory: %s\n" msgstr "" #: src/main.c:73 #, c-format msgid "Locale directory: %s\n" msgstr "" #: src/editor.c:158 msgid "Chrysalide" msgstr "" #: src/editor.c:270 msgid "The current project will be lost. Do you you want to save it ?" msgstr "" #: src/editor.c:272 msgid "_Yes" msgstr "" #: src/editor.c:273 msgid "_No" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Chrysalide is free software - © 2008-2014 Cyrille Bagard" #~ msgstr "Chrysalide est un Logiciel Libre - © 2008-2012 Cyrille Bagard" #~ msgid "Exporting binary lines..." #~ msgstr "Exportation des lignes binaires..." #, fuzzy #~ msgid "Segment virtual address" #~ msgstr "Adresse virtuelle"